<DIV>
Turkey kelimesi Osmanli imparatorlugunun son zamanlarinda ilk defa Ingiliz</DIV>
kaynaklarinda, biraz da alay ifade ederek kullanilmistir.
Bazi ülkeler kendilerini GREAT=BÜYÜK, ÖNEMLI - olarak nitelerken Ülkemizin
bir kümes hayvaninin ismi ile anilmasi kabul edilemez.
Kelimenin iticiligi ve ülkemizi ne sekilde ifade edecegi düsünülmeden
Adeta ülkemizin isminin Ingilizce ifadesi imis gibi Türkler tarafindan da
kullanilmis ve kullanilmaktadir. Özel isimler bir baska dilde de ayni
sekildedir. Bir zamanlar Habesistan olarak bilinen ülke tüm Dünyaya
adinin Etiyopya oldugunu ve bundan böyle Habesistan olarak gönderilen hiç bir
postanin alinmayacagini açiklamis ve tüm dünya Etiyopya adini kullanmaya baslamistir.
Ya Türkiye !, Bir kümes hayvaninin adi ile aniliyor. Uluslararasi
toplantilarda ülkemizi temsil eden basta sayin Cumhurbaskanimiz olmak
üzere tüm görevlilerin önünde "HINDI" anlaminda "TURKEY" yaziyor. Bundan
rahatsiz olmamak mümkün mü ?
Örnegin Misir. Bu ülkeye Misir adini biz veriyoruz. Kendileri Misir adini
kullaniyorlar mi ? Uluslararasi alanda adi Misir olarak mi geçiyor.
O ülkenin adi "Misir Arap Cumhuriyetidir. " ikinci adi yoktur. Arapça
yazilisi ile mim , sad ve r harflerinden olusur ve "sehir, ülke"
anlamindadir. Bizim kullandigimiz misir ile ilgilisi yoktur. Benzerlik
nedeniyle ve Türk dilinin fonetigi nedeniyle Misr yerine kullaniliyor. Ama
sadece biz kullaniyoruz. Ingilizler Egypt diyor. Ülkelerden bir tanesi
kendi dilinde bize hindi dese dikkate almayabiliriz.
Bir baska örnek ise Hindistan. Siz hiç uluslararasi bir toplantida
Hindistan diye bir kelime gördünüz mü? Ayni hata. Hindistan bu ülkeye
Sadece Türklerin verdigi bir isimdir.Uluslararasi isim degildir. Malezya mal mi
oluyor diyenler de ayni sekilde.Bizim ismimiz Türkiye kelimesi bir
ülkenin dilinde baska anlama gelebilir.Bu önemli degil. Bütün dillerde tek tek
ülkemizin adinin iyi anlama gelmesi gerekmez.
Ancak bir de uluslararasi ülke isimleri vardir.
Uluslararasi toplantilarda bu isim kullanilir. Türkiye?nin uluslar arasi
toplantilarda adi Ingilizlerin söyledigi Turkey olarak geçiyor. Varsin
Ingilizler Turkey demeye devam etsin. Ancak bize Turcia, Turkia gibi
Degisik sekillerde söyleyenler de var. Onlar da devam etsinler. Ancak uluslararasi
bir toplantida ülkemizin adi bizim söyledigimiz sekilde Türkiye olarak geçmelidir.
Diyorlar ki Türkiye kelimesinde bulunan ü harfi Avrupa dillerinde yokmus.
Bu nedenle sorun oluyormus. Avrupa Birligi toplantisinda Türkiye delegesinin
önünde Turkey=Hindi yazarken Yunanistan delegesinin önünde birakin Latin
harflerini Yunan alfabesi ile ELLAS yaziyor. Yunanlilarin hiç bir harfi
bati alfabesinde yok. Ülkesini ve dilini seven Yunan delegesini kutluyorum.
Türk delegesine söyleyecek söz bulamiyorum.
ASLINDA YAPILACAK TEK SEY HÜKÜMETIN BIR AÇIKLAMA YAPARAK 1 YILLIK GEÇIS
SÜRESI SONUNDA TURKEY YAZILI HIÇ BIR POSTA'NIN KABUL EDILMEYECEGINI
DÜNYAYA AÇIKLAMASIDIR. HABESISTAN BÖYLE YAPTI. ETIYOPYA OLDU. BIZ BÜTÜN
LOGOLARIMIZI TÜRKIYE DIYE YAZSAK DA TURKEY DIYENE ENGEL OLMAYACAKTIR. BU NEDENLE RESMEN
BELIRTTIGIMIZ YOL IZLENMELI.
Medya ve Hükümeti göreve davet edelim.
"Republic of Turkey = Hindi Cumhuriyeti" Bu ismi istemiyoruz.
"Republic of Türkiye" olmali.
Bu kampanya sonuç alinincaya kadar sürecektir. Elbet bir gün bu ülkenin
adinin Türkiye oldugu ve Turkey olarak gönderilen postalarin alinmayacagi
dünyaya ilan edilecektir. Uluslararasi toplantilarda Cumhurbaskanimizin
önünde Turkey (Hindi) degil Türkiye yazdigi günler gelecektir. Sadece eski
fotograflara bakarken Turkey yazisini görüp "Ne kadar duyarsiz" oldugumuza
sasiracagimiz günler gelecektir...
siz de katiliyorsaniz bu mesaji olabildigince çok dagitin....
Melih AKGÜNGÖR
Istanbul Valiligi
Protokol Müdürü
(212) 455 55 00Edited by: Scholes