PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Türkçe Turkche Olmasın! Dilimizi Koruyalım!



SDanışmaz
02.03.2007, 17:19
Türkçe gün geçtikce daha çok karışıyor ve daha bir çok dil içine giriyor şimdide zaman zaman türkçenin değişimlerini görün...

Yil: 1965
"Kar$ima âniden cikinca ziyâdesiyle $a$akaldim.. Nasil bir edâ
takinacagima hukûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir muddet sonra kendime gelir gibi oldum, yuzunde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessum vardi.. Ustumu ba$imi toparladim, kendinden emin bir sesle 'ak$am-i $erifleriniz hayrolsun' dedim.."

Yil: 1975
"Kar$ima birdenbire cikinca cok $a$irdim.. Ne yapacagima karar veremedim, heyecandan ayaklarim titredi. Ama cok gecmeden kendime gelir gibi oldum, yuzunde beni rahatlatan bir gulumseme vardi.. Ustume ceki duzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi ak$amlar' dedim.."

Yil: 1985
"Kar$ima âniden cikinca fevkalâde $a$irdim.. Nitekim ne yapacagima hukûm veremedim, heyecandan ayaklarim titredi. Amma ve lâkin kisa bir sure sonra kendime gelir gibi oldum, nitekim yuzunde beni ferahlatan bir tebessum vardi.. Ustume ceki duzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayirli ak$amlar' dedim.."

Yil: 1995
"Kar$ima birdenbire cikinca cok $a$irdim.. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama bu i$ bizi bozar dedim. Baktim o da bana bakiyor, bu i$ tamamdir dedim.. Manitayi tavlamak icin dogruldum, artistik bir sesle 'selâm' dedim.."

Yil: 2006
"Âbi onu kar$imda oyle gorunce cu$ falan oldum yâni.. Oglum bu i$ bizi kasar dedim, fenâ goceriz dedim, enjoy durumlari yâni.. Ama concon muyum ki ben, baktim ki o da bana kesIk.. Saril oglum dedim, bu manita senin.. 'Hav ar yu yavrum?'"

Yil: 2026
"Ven ay vaz si hor, ben cok yâni oyle i$te birden.. Off, ay dont nov âbi yaa.. Ama o da bana oyle bakti, if so â$ik len bu manita.. 'Hay beybi..'" __._,_.___

Buna artık dur dememiz Lazım... :(

antagonist
02.03.2007, 17:21
@Liginefendisi,

Sizden güzel bir yazı bekliyorum...

Ozan
02.03.2007, 18:23
evet bu konu günün eğlencesi başlığındada vardı ama böyle tek olarak açılması daha güzel olmuş . önemli bir konu tabiki ve bende arkadaşlarıma bakdığımda çoğu saçma sapan şekilde konuşuyor ve uyarsamda ne fayda... bir milletin kendi dili çok önemli , kültürünü yansıtması açısından . üstünde durulması gereken şeylerden biri ve göz göre göre dilimiz katlediliyor :(

TameRHan
02.03.2007, 18:50
Türkçemizin günden güne erimesine maalesef bakıp kalınıyor günümüzde.Bir önlem almak şart

Egemen Yılmaz
02.03.2007, 19:06
gerçekten çok hassas bir konu. ama yapılacak çok şey yok. zira insanları kontrol edemezsiniz, kendi dilini sevme ve koruma anlayışını/eğitimini kazanmamış insanları düzgün Türkçe konuşmaya zorlayamazsınız. yapılabilecek tek şey kendi kendimizi kontrol etmektir.

WERTHeR
02.03.2007, 19:59
Bu konu bugünün problemi değil. Akademik manada bir şeyler söyleyebilirim bu konuda. Bazı konularda bazen yetkinliğimin olmadığı iddia edildiği olmuştur:) Bunda olamaz. Senelerdir dilimizle haşır neşirim(sadece konuşarak değil). İlk başta söylediğim gibi bu şimdiki zamanımızın problemi değil. Şahsen ben bu durumun iyi bir şey olmadığını düşünmeme rağmen fazlacada yadırgamamaktayım. Bu olay tıpkı bir kuşak çatışmasına benzer. Her devirde farklı şekillere dönüşür. Bundan yüzyıl öncesine gitsek bu tartışma yine vardı. Misal 1907 yıllarını ele alacak olursak o zamanda Fransızca dilimize hakimdi. Buna benzer durumları görebilmek çok olağandı. Bu durum sadece bizim problemimizde değil. Tüm dillerin bu tür problemleri vardır. Aynı oranda aynı doğrultuda değidlir tabiki. Misal orjinalinden Shakespeare okuyan bir ingiliz onu anlayamaz. tabiki ingilizcede bizdeki gibi bir dejenerasyon görmek mümkün değildir. Bu dil kirliliğine hoşgörülü ve kararlı bir yaklaşımla yaklaşmalıyız bence. TÜRKÇE KONUŞACAKSAK TÜRKÇE KONUŞALIM...

U.Sadıkoğlu
02.03.2007, 20:08
aynen.........

Kaya
02.03.2007, 20:17
gerçekten çok hassas bir konu. ama yapılacak çok şey yok. zira insanları kontrol edemezsiniz, kendi dilini sevme ve koruma anlayışını/eğitimini kazanmamış insanları düzgün Türkçe konuşmaya zorlayamazsınız. yapılabilecek tek şey kendi kendimizi kontrol etmektir.

Yapılması gerekenler az değil inan. Öncelikle; eğitim dili İngilizce olan üniversitelerin bu uygulamadan vazgeçmeleri gerekiyor. Bir öğrenci ne olursa olsun Türkçe'deki etkinliğini İngilizce'de gösteremiyor. Hocanın anlatıklarını tam manasıyla kavrayamıyor ve dersi bilgi eksikliği içerisinde bitiriyor. Bu, 4 sene boyunca böyle devam ediyor ve birike birike öğrenci istenilen seviyede mezun olamıyor. Bunun yanında; en önemlisi; zamanının büyük bir bölümünü İngilizce dinleyerek, konuşarak, okuyarak ve anlayarak geçiren öğrenci Türkçe'den uzaklaşıyor. Bu sefer derdini Türkçe anlatmakta bile zorlanmaya başlıyor. İngilizce'si de kusursuz olmayan öğrenci bu şekilde zayıflatılıyor ve güçsüzleştiriliyor.

Egemen Yılmaz
02.03.2007, 21:40
Yapılması gerekenler az değil inan. Öncelikle; eğitim dili İngilizce olan üniversitelerin bu uygulamadan vazgeçmeleri gerekiyor. Bir öğrenci ne olursa olsun Türkçe'deki etkinliğini İngilizce'de gösteremiyor. Hocanın anlatıklarını tam manasıyla kavrayamıyor ve dersi bilgi eksikliği içerisinde bitiriyor. Bu, 4 sene boyunca böyle devam ediyor ve birike birike öğrenci istenilen seviyede mezun olamıyor. Bunun yanında; en önemlisi; zamanının büyük bir bölümünü İngilizce dinleyerek, konuşarak, okuyarak ve anlayarak geçiren öğrenci Türkçe'den uzaklaşıyor. Bu sefer derdini Türkçe anlatmakta bile zorlanmaya başlıyor. İngilizce'si de kusursuz olmayan öğrenci bu şekilde zayıflatılıyor ve güçsüzleştiriliyor.

eğitim dili olarak ingilizceyi kullanmak daha farklı bir konu olarak tartışılır ama bence burada önemli olan Türkçe'yi korumak. ben de anadolu lisesinde okuyorum ve bu liselerde bıktırıcı derecede ingilizce dersi veriliyor. ingilizcesi kötü olanlar gerçekten güçsüzleştiriliyor. ama diğer yandan ingilizceyi gerçekten bilmek, özentiyi törpülüyor ve ana dile sahip çıkma güdüsünü kamçılıyor. sanırım burada işin özünü iyi kavramak, dediğim gibi eğitim ve anlayış gerekiyor. verilen eğitimin niteliği değişip hamallıktan pratiğe dökülse ve ingilizcenin üstün, konuşulması zor ve saygınlık kazandıracak bir dil olmadığı bilinci yerleştirilip, herkesin işine yarar hale getirilse daha iyi olur

Misina
02.03.2007, 22:41
çok acıdır ki günün eğlencesi bölümüne yazılacak tipten bir yazı

liginefendisi
02.03.2007, 23:06
@ antagonist. Beni şımartıyorsun :) .Ben kesinlikle bu konuya vakıf biri değilim ve hatta bir Türk'ün bilmesi gerekenden çok daha az Türkçe bildiğimin farkındayım.Foruma yazı yazmanın ve usta kalemleri okumanın kendimi ifade etmemde önemli bir rol oynadığını kavradığım gün Türkçe'ye daha fazla önem vermeye başladım(tamamen kendi adıma konuşuyorum)Turizm mezunu bir gemi acente memuru ve vasat bir kitap okuyucusuyum.Her Türk evladı gibi hakkında fikrim olmayan konu yok diyebilirim!!!Türkçe'yle ilgili detaya girecek bilgim de yok ama bu başlığı açan arkadaşın rumuzunun başındaki Türkçe karşılığı olmayan(aslında İngilizce'de de manası olmayan) "The" ön eki durumun vehametini ortaya koyuyor...
Ben Şöyle bir ek yapayım müsaadeniz olursa katkım ancak bu olur

Yıl 2007

Forumlarda The_s2d isimli üye Türkçe'yi kaybetme yolunda olduğumuzu söyleyip başlık açarak destek isterken "W"erther rumuzlu üye ona da destek veriyor...

Arkadaşlar özellikle rica ediyorum rumuzlarınız kullanılmasına rağmen bu mesaj kişisel değildir.Bir yerden başlayacaksak ve şikayet ediyorsak başlangıç noktası adımız olmalı öyle değil mi?Süleyman sana da güzel bir Türk Atasözü'yle veda edeyim "Kızım sana söylüyorum,gelinim sen işit" :)

WERTHeR
02.03.2007, 23:30
@ antagonist. Beni şımartıyorsun :) .Ben kesinlikle bu konuya vakıf biri değilim ve hatta bir Türk'ün bilmesi gerekenden çok daha az Türkçe bildiğimin farkındayım.Foruma yazı yazmanın ve usta kalemleri okumanın kendimi ifade etmemde önemli bir rol oynadığını kavradığım gün Türkçe'ye daha fazla önem vermeye başladım(tamamen kendi adıma konuşuyorum)Turizm mezunu bir gemi acente memuru ve vasat bir kitap okuyucusuyum.Her Türk evladı gibi hakkında fikrim olmayan konu yok diyebilirim!!!Türkçe'yle ilgili detaya girecek bilgim de yok ama bu başlığı açan arkadaşın rumuzunun başındaki Türkçe karşılığı olmayan(aslında İngilizce'de de manası olmayan) "The" ön eki durumun vehametini ortaya koyuyor...
Ben Şöyle bir ek yapayım müsaadeniz olursa katkım ancak bu olur

Yıl 2007

Forumlarda The_s2d isimli üye Türkçe'yi kaybetme yolunda olduğumuzu söyleyip başlık açarak destek isterken "W"erther rumuzlu üye ona da destek veriyor...

Arkadaşlar özellikle rica ediyorum rumuzlarınız kullanılmasına rağmen bu mesaj kişisel değildir.Bir yerden başlayacaksak ve şikayet ediyorsak başlangıç noktası adımız olmalı öyle değil mi?Süleyman sana da güzel bir Türk Atasözü'yle veda edeyim "Kızım sana söylüyorum,gelinim sen işit" :)

Ben bu düşünceye katılmıyorum. Milli değerler vardır evrensel değerler vardır. Werther isminin bana anımsattıkları benim gözümde evrensel bir değerdir. Dil konusunda katı bir düşünce tarzında hiç olmadım. Eğer öyle olsaydım özleştirme düşüncesine sahip çıkar 90000 kelime kullanacağıma 3000 kelime kullanırdım. W biizm alfabemizde yoktur. bunu kabul ederim. Yalnız genel olarak konuşacak olursak yabancıya çok fazla karşı çıkmamamk lazım. Mesela ünlü bir Türkçe sevdalısı olan yazarımız rahmetli Nihat Sami Banarlı(hemşerimizdir aynı zamanda) aynen şöyle der: Fethedilmiş ülkeler olduğu gibi fethedilmiş kelimelerde vardır. W kullanmayalım,the kullanmayalım ama katı bir tutuma sergilemeyelim. Misal millet arapça bir kelimedir. Arapça manası ise bizim ümmet kelimesinden anladığımız manadır. Oysa biz millet kelimesini almışız farklı bir mana yüklemişiz ve o kelimeyi bizden yapmışız. Bunun örnekleri çoğaltılabilir.

Not: Yazdıkça yazasım geldi arkadaşım sana cevaben değildir üstüne alınma...

WERTHeR
02.03.2007, 23:32
eğitim dili olarak ingilizceyi kullanmak daha farklı bir konu olarak tartışılır ama bence burada önemli olan Türkçe'yi korumak. ben de anadolu lisesinde okuyorum ve bu liselerde bıktırıcı derecede ingilizce dersi veriliyor. ingilizcesi kötü olanlar gerçekten güçsüzleştiriliyor. ama diğer yandan ingilizceyi gerçekten bilmek, özentiyi törpülüyor ve ana dile sahip çıkma güdüsünü kamçılıyor. sanırım burada işin özünü iyi kavramak, dediğim gibi eğitim ve anlayış gerekiyor. verilen eğitimin niteliği değişip hamallıktan pratiğe dökülse ve ingilizcenin üstün, konuşulması zor ve saygınlık kazandıracak bir dil olmadığı bilinci yerleştirilip, herkesin işine yarar hale getirilse daha iyi olur

İngilizce dünyanın en büyük ilk dört dili arasındadır. Ne yazık ki bizim dilimiz beşinci...

SDanışmaz
03.03.2007, 12:33
Yıl 2007

Forumlarda The_s2d isimli üye Türkçe'yi kaybetme yolunda olduğumuzu söyleyip başlık açarak destek isterken "W"erther rumuzlu üye ona da destek veriyor...



Benim nikime bakım hemen İngiLizce diye damga vurma, beni tanıyanLar nikimin ingiLizce oLmadığını, tamamen şans eseri buLunmuş orjinaL bir nik oLduğunu biLirLer ;)

Ayriyetten ben Türkçeyi gayet düzgün bir biçimde kuLLanmaya son derece dikkat ederim, SMS'Lerimi biLe kısaLtmadan düzgün bir TürkçeyLe yazan biriyim...

forzalazio
03.03.2007, 15:48
dilimizde bu kadar yabancı kelimeler olunca sen sonunda olacağıda budur asıl türkçenin nasıl olduğunu bilmek bile istemezsinizdir umarım böylesi daha iyi (örnekotobüs---türkçesi oturgaçlı götürgeç )siz böyle diyebilecekmisiniz

Gamze
03.03.2007, 16:00
Tabiki bazı yerleşmiş yabancı kökenli sözcükler var dilimizde-her dilde olduğu gibi.Fakat kişi kalkıp ''Tamam''a ''ok'','evet''e ''yes'',''bilgisayar'a ''computer'',''reddetmek'' yerine ''refüse etmek'',''eş zamanlı'' yerine ''simultane'' vs. diyorsa da olmaz!..Nereye baksanız İngilizce-Fransızca tabelalar.''KöSHe'' nedir mesela? ''Köşe'' kardeşim o!..Ama yok,olmaaz!..

Hepimizin dikkat etmesi gerekli,bundan gayrı etkin çözüm yoktur bence.

WERTHeR
03.03.2007, 18:13
dilimizde bu kadar yabancı kelimeler olunca sen sonunda olacağıda budur asıl türkçenin nasıl olduğunu bilmek bile istemezsinizdir umarım böylesi daha iyi (örnekotobüs---türkçesi oturgaçlı götürgeç )siz böyle diyebilecekmisiniz

Uydurmaca ile türkçeyi karıştırmanı öneririm. Türkkçede oturgaçlı götürgeç diye bir kelime cveya kelime grubu yoktur...

liginefendisi
03.03.2007, 22:46
Selam

Özetin,özetinin,özeti bile kırıntı kalır biliyorum...Bildiklerim okyanusda bir damla değil,bunun da farkındayım en azından.Tam da bu sebepten kimseye "sen niye bilmiyorsun,niye yapmıyorsun?" diyemem.Türkçe konusunda çok samimi olduğumuza inanmıyorum;zira öyle olsaydık önce aynaya bakardık herhalde...
Hesap makinasız hiçbir hesap yapamayan ve tek bilinmeyenli denklem kurarak hayatı basitleştiremeyecek kadar aciz bir nesil geliyor...Tecrübelerimle sabit olduğu için rahatça iddia edebilirim evvelden nesiller arasındaki uçurumlar yüzyıllar,50 yıllarla ifade edilirken artık fark tek elin parmaklarıyla hesaplanabiliyor sanırım...Bugün yerel gazetede, yaşıtım bir bayan,geçmişe özlem duyduğunu anlatan bir makale yazmış,gülsem mi ağlasam mı diye düşündüm...Teknoloji bu hızla ilerlerken ve dünya iletişimle her gün daha da küçülürken Türkçe'nin dış etkilerden yalıtılmış olmasını beklemek sadece bir hayal tabii ki...Bu noktada Werther'in fethine şöyle bir katkım olsun;evet fethedilen bir şey var,o da Türkçe!!!!
Her yıl yenilenen ve artık cılkı çıkan eğitim sistemi gençlere Türkçe'nin önemini anlatmakta yetersiz kalıyor...İnsanlar artık duydukları gibi yazmaya başladı.En yakın örnek olduğu için burayı örnek veriyorum burada kaç kişi şöyle kelimeler kullanmıyor? "yapıyo,yapıo,yapıcağım,yapacam,deyil vs."Yabancı kelime taarruzu, gelişen teknoloji sebebiyle o kadar fazlalaştı ki bilgisayarla ilgili birşey hakkında konuşmak istiyorsanız Türkçe'ye veda etmelisiniz...Bunu daha evvelden de yazmaya çalışmıştım konu en azından Gümrük kapılarındaki beyanlardan itibaren takip edilmeli ve ülkeye giren teknolojiyle beraber yeni ismi de Türkçe'ye girmeli bence...
Türkçe'yle ilgili yakın gelecekte bizi bekleyen tehlike nesiller arasındaki dil çatışması olacak bence...İnsanlar tabiatıyla yaşı ilerledikçe alışkanlıkları konusunda daha tutucu oluyor.Dile yerleşen bu alışkanlığı kırmak vakitle imkansızlaşacak ve insanlar Türkçe konuştuğunu iddia ettiği halde birbirini anlayamayacak...Birilerinin buna dur demesi lazım,ama o birileri şu an bütün üniversitelere İngilizce altyapı yaymakla meşgul!!!
Dille ilgili başlayan tartışmaların vazgeçilmesidir "küreselleşme" kelimesi.Bu kelimeyle bende "Sinanoğlu" Hoca sayesinde haşır neşir oldum ve o vakitten beri daha dikkatli dinlemeye başladım küresselleşme "lakırtısını"...Bütün siyasi liderler,basın ve halk hemen herkesin dilinde bir küreselleşme...Nedense gelişen ülkeler yerelleşirken,bir biz 3. dünya ülkeleri küreselleşiyoruz!Filipinlin'liler kadar iyi İngilizce konuşan İspanyol'a rastlamadım;tıpkı İngilizce bildiği için övünen bir Alman'a rastlamadığım gibi.Aksine Alman'lardan onlarla İngilizce konuşmaya çalıştığım için azar işittim,üstelik kendi memleketimde!!!Belki de o gün utanmaya başladım Türkçe'yi ve kendimi hor görmekten...
Konu Türkçe olunca kendimi frenlemeye çalışıyorum ama balatalar yanıyor, yapamıyorum.Yazı yeterince uzun ve dağınık oldu ve aslında bir sürü laf kalabalığıyla doldu...Buna bir nevi günah çıkartma da diyebiliriz...Türkçe kaybolurken en azından bir forumda konuyla ilgili ukalalık yaptım az şey mi bu?

WERTHeR
03.03.2007, 22:54
Forumda bu başlığa gösterilen ilgi Türkçe hususunda sanırım çok şeyler anlatıyor bizlere...

WERTHeR
03.03.2007, 22:56
Güzel Türkçe konuşmayı beceremem ama çalışırım. Bu bir sanat gibidir. Eğer Türkçeyi güzel konuşan birini bulursam ne anlatıyorsa anlatsın pür dikkat dinlerim. Lakin bu zevkten mahrum kalacağımı sanıyorum yakın bir gelecekte...

m@rdi
03.03.2007, 23:12
Sınırların kalktığı bir dünyada dillerin de birbirlerinden etkilenerek erezyona uğraması olağan bir durum.Ancak özenti tolumlarda bu durum abartılmış,dillerin benliklerini kaybetmeleri durumuna gelinmiştir. Gelişmekte olan bir ülke nesli olarak özenti (!) tavrımız Türkçemizi yozlaştırmakta. Okullarda gördüğümüz ingilizce eğitim dilimize sahip çıkmamamız,onu şamar oğlanı gibi köşeden köşeye vurmamızı gerektirmiyor. Hem yabancı dil bilen hemde kendi diline sahip çıkan bir nesil olabilmek bizim elimizde...

Dillerde insanlar gibi paylaşımlarda bulunup gelişirler,kaçınılmaz bir durum. Bu paylaşımı dilimize zarar vermeden gerçekleştirmek bize kalmış;)

Özgür Öztürk
04.03.2007, 02:51
dilimizde bu kadar yabancı kelimeler olunca sen sonunda olacağıda budur asıl türkçenin nasıl olduğunu bilmek bile istemezsinizdir umarım böylesi daha iyi (örnekotobüs---türkçesi oturgaçlı götürgeç )siz böyle diyebilecekmisiniz

Bunlar TDK tarafından değiştirilmiş ama halk uyum sağlayamamıştır. Bunun gibi bir çok kelime mevcuttur ama bir türlü bu kelimeler halk tarafından benimsenmemiştir. Sebep ise tek kelimeyi birden çok kelime ile ifade edilmesi, zor telaffuz edilmesi ve tam olarak ifade edememesi galiba.

Kaleme = Yazgaç'
Yumurtaya = Tavuksal fırtlangaç veya Tavuksal Attırı
İmam Bayıldı = İçi geçmiş dinsel kişi
Hostes : Gök konuksal avrat
Lokanta = Sosyal otlangaç
Kola = Geğirtgeç
İstiklal Marşı = Ulusal Düttürü
İnsan = Dik yürüyen sürüngeç
Saat = Döngel
Tren = Üstten tüttürmeli götürgeç
Sigara = Tütünsel Dumangaç
.
.
gibi

Kaya
04.03.2007, 09:46
TDK'nın sitesindeki yazım kılavuzunda bu kelimelerin değiştirilmiş halleri yer almıyor. O yüzden bunlara takılmamak gerek. Bundan daha önemlisi ve dikkat edilmesi gereken kelimeler şunlardır...

Sözcüğün Yanlış Kullanımı - Doğrusu - TÜRKÇESİ

çok mersi - merci beaucoup - Çok teşekkür ederim & Teşekkür ederim.
detay - detail - ayrıntı
fonksiyon - function - işlev
fonksiyonel - functional -işlevsel (SEL-SAL ekleri de aslında Türkçe'de yoktur)
avantaj - advantage - üstünlük
kriter - criterion - ölçüt
kriterler - criteria - ölçütler
test sınavı - ??? - çoktan seçmeli sınav
layt (light) - light -hafif
fest fud - fast food - hazır yiyecek
hard disk - hard disc - sabit disk
imeyıl (e-mail) - e-mail -e-posta, elmek
meyil (mail) - mail -e-posta mesajı, ileti
meyil çekmek - sending a mail -e-posta mesajı yollamak (mesaj yerine ileti daha doğru bir kullanım)
maus (mouse) - mause - fare
ran etmek (run etmek) - running - çalıştırmak
tekrardan - ??? -tekrar veya yeniden

Sözcüğün Yanlış Kullanımı - TÜRKÇESİ

start almak - BAŞLAMAK
center - MERKEZ
relax olmak - RAHATLAMAK
e-mail - E-POSTA
komunikasyon - İLETİŞİM
cv - ÖZGEÇMİŞ
okey - TAMAM
trend - EĞİLİM
spontane - KENDİLİĞİNDEN
link - BAĞLANTI
exit - ÇIKIŞ
check etmek - KONTROL ETMEK
feedback - GERİBİLDİRİM
full-time - TAM GÜN
koordinasyon -EŞGÜDÜM
absurt - SAÇMA
adapte olmak - UYUM SAĞLAMAK
laptop - DİZ ÜSTÜ BİLGİSAYAR
provoke etmek - KIŞKIRTMAK
jenerasyon - NESİL, KUŞAK
objektif - NESNEL, TARAFSIZ
deklare etmek - BİLDİRMEK
star - YILDIZ
perspektif - BAKIŞ AÇISI
entegre olmak - BÜTÜNLEŞMEK
nick name - TAKMA AD
partner - EŞ
okeylemek - ONAYLAMAK
antipatik - SEVİMSİZ, İTİCİ
mantalite - ANLAYIŞ, ZİHNİYET
illegal - YASADIŞI
timing - ZAMANLAMA
catering - YEMEK HİZMETİ
departman - BÖLÜM
revize etmek - YENİLEMEK
global - KÜRESEL
sempatik - SEVİMLİ, CANA YAKIN
security - GÜVENLİK
printer - YAZICI
elimine etmek - ELEMEK
izolasyon - YALITIM
data - VERİ
prezantasyon - SUNUM
finish - BİTİŞ, VARIŞ
download etmek - İNDİRMEK
monoton - TEKDÜZE
konsensus - UZLAŞMA
full - TAM, DOLU
emergency - ACİL
ambiyans - HAVA, ORTAM
versiyon - SÜRÜM, UYARLAMA
ekstra - FAZLDAN
imitasyon - TAKLİT
optimist - İYİMSER
save etmek - KAYDETMEK
adisyon - HESAP FİŞİ
print out - ÇIKTI
anons etmek - DUYURMAK
bodyguard - KORUMA
dokuman - BELGE
dizayn - TASARIM
analiz - ÇÖZÜMLEME
online - ÇEVRİM-İÇİ
kriter - ÖLÇÜT
part-time - YARI ZAMANLI
pesimist - KARAMSAR
slayt - YANSI
empoze etmek - DAYATMAK
driver - SÜRÜCÜ
bye bye - HOŞÇA KAL

Ali Özcan
04.03.2007, 10:01
Bunlar TDK tarafından değiştirilmiş ama halk uyum sağlayamamıştır. Bunun gibi bir çok kelime mevcuttur ama bir türlü bu kelimeler halk tarafından benimsenmemiştir. Sebep ise tek kelimeyi birden çok kelime ile ifade edilmesi, zor telaffuz edilmesi ve tam olarak ifade edememesi galiba.

Kaleme = Yazgaç'
Yumurtaya = Tavuksal fırtlangaç veya Tavuksal Attırı
İmam Bayıldı = İçi geçmiş dinsel kişi
Hostes : Gök konuksal avrat
Lokanta = Sosyal otlangaç
Kola = Geğirtgeç
İstiklal Marşı = Ulusal Düttürü
İnsan = Dik yürüyen sürüngeç
Saat = Döngel
Tren = Üstten tüttürmeli götürgeç
Sigara = Tütünsel Dumangaç
.
.
gibi




Türkçe milli değerimiz, ana dilimiz...Var olma sebeplerimizden biri...Ama baş döndürücü bir hızla gelişen teknoloji ve bu teknolojinin getirisi olan kelimelerin yanı sıra, kendimizden kaynaklanan özentinin de sonucunda dilimiz artık milli bir olgu olma özelliğinden giderek uzaklaşıyor...Sadece insanların iletişimini sağlamak için kullandığı aracın küçük bir haline geldi dilimiz...Benim kullanıcı adım "ıloveyouszymek"...İngilizce...Ben ingilizce öğretmeniyim...Ama açıkçası ben bu kullanıcı adını seçerken çok ilginç bir durum vardı ortada...Lazaroni yeni gelmişti ben foruma üye olduğumda,Szymek gidecek söylentileri ayyuka çıkmıştı ve bu söylentiler transfer döneminin son gününe kadar da sürdü...Belki size komik gelebilir ama ben bu kullanıcı adını Szymek belki foruma girer ve onu sevenler olduğunu görür diye seçmiştim...Daha sonra üzerime yapıştı bu kullanıcı adı ve arkadaşların çoğu bana Szymek diye sesleniyor forumda...Bu da çok hoşuma gittiği için kullanıcı adımı da değiştirmek istemedim...Bunları şu nedenden yazıyorum...Kullanıcı adının İngilizce olması, o kullanıcını Türkçe konusunda hassas olmadığını göstermez...Ayrıca artık, KABUL EDELİM YA DA ETMEYELİM, ingilizce hayatımızın bir parçası...

bu arada alıntı yapmamın nedeni de şu; TDK bu işe en ciddi, hassas yaklaşması gereken kurumken, bulduğu kelimeler ancak fıkra kitaplarına konu olabilir...Bu iş ciddiye alınsın...Ciddiye alındığı zaman

bilgisayar-----computer

örneğinde olduğu gibi mükemmel kelimeler üretilebiliyor...

galyanlim
04.03.2007, 10:08
üniversitelerde inglizce hazırlık okutacağına
türkçe hazırlık okutsalar ne iyi olacak

Kaya
04.03.2007, 10:14
TDK, bir dönem Farsça ve Arapça kökenli tüm kelimeleri değiştirme yoluna gitmesine rağmen iyi bir sonuç elde edememiştir. Fakat hiç bir zaman otobüse "çok oturgaçlı götürgeç" dememiştir. "Tavuksal fırtlangaç, ulusal düttürü, gökkonuksal avrat" gibi kelimeler TDK tarafından üretilmemiştir. Amaç dil devrimini ve TDK'yı karalamak ve engellemektir. Bu açıdan bu kelimelerin gündeme getirilmesi TDK'ya karşı yapılan bir haksızlıktır. Yalnız unutmamak gerekir ki TDK'nın da bazı dönemler imza attığı çok önemli hatalar olmuştur.

#10 Fietra
04.03.2007, 13:49
TDK, bir dönem Farsça ve Arapça kökenli tüm kelimeleri değiştirme yoluna gitmesine rağmen iyi bir sonuç elde edememiştir. Fakat hiç bir zaman otobüse "çok oturgaçlı götürgeç" dememiştir. "Tavuksal fırtlangaç, ulusal düttürü, gökkonuksal avrat" gibi kelimeler TDK tarafından üretilmemiştir. Amaç dil devrimini ve TDK'yı karalamak ve engellemektir. Bu açıdan bu kelimelerin gündeme getirilmesi TDK'ya karşı yapılan bir haksızlıktır. Yalnız unutmamak gerekir ki TDK'nın da bazı dönemler imza attığı çok önemli hatalar olmuştur.
Yani öğretmenlerimiz yalancı?

Gamze
04.03.2007, 14:12
Yani öğretmenlerimiz yalancı?

Bu yorumuna şaşırmalı mıyım?

Zannetmiyorum!..

Bu uyduruk sözcükleri doğruymuş gibi öğrencisine aktaran öğretmen yalan değil de yanlış söylüyor diyebilirsin-yani illa öğretmenlerden bahsetmek istiyorsan.

Kaya
04.03.2007, 14:25
Öğretmenlerimiz yalancı değildirler fakat doğru ya da yanlış bilgiye sahip olabilirler. Bu nedenle yukarıdaki yazıma karşı çıkan bir kişiye yalancı demek haksızlık olur. Özellikle bu bir de öğretmen ise. Bilmemiz gereken şu; dil devrimini engelleme ve TDK'yı karalama amacı taşıyan kişiler ve hatta TDK içerisindeki bazı kesimler bu kelimeleri bilinçli bir şekilde üretip milletin önüne koyuyor. Bu sayede yukarıdaki gibi yazışmalar ortaya çıkıyor.

#10 Fietra
04.03.2007, 15:02
Tamam o zaman bilgisizler.

Gamze
04.03.2007, 15:19
Eksik bilgili olanlar muhakkak vardır,yahut da art niyetli olanlar.Her meslekte olduğu gibi!..

Madem Türkçe'den bahsediyoruz şöyle bir hatırlatmada bulunayım.''-ler,-lar'' ekini sözcüğe eklediğinde ''genelleme'' yapmış olursun.Yanlış yaparsın.Öğretmenlerimiz çok değerlidir.Bu kadar kutsal bir görevi yerine getiren insanlar hakkında bu denli fütursuzca atıp tutmak kimseye yakışmaz.Özellikle de bir öğrenciye.Muhakkak hata yaparlar,yeterli donanıma sahip olmayanları da vardır.Biz de öğrenciyiz,görüyoruz.Dediğim gibi art niyetli olanlar da vardır çünkü onlar da önce insan!..Bir öğretmen vaktiyle kalkıp öğrencilerine Gazi Mustafa Kemal'in Yunan olduğunu öğretmiş,bir müfettişin öğrencilere sorduğu sorulara aldığı cevaplar üzerine de bu rezalet ortaya çıkmıştı!..O zaman de ki öğretmenlerin hepsi bu örnekteki ile aynıdır!..Diyebilir misin?Diyemezsin,dememelisin.Zor şartlar altına çalışıp;donanımıyla,emeğiyle,alın teriyle bu memlekete hayırlı vatandaş yetiştirmeye çalışan eli öpülesi öğretmenleri aşağılamış olursun!

Konu nereden nereye geldi yahu!..

#10 Fietra
04.03.2007, 15:22
Sağol öğretmenim.

Gamze
04.03.2007, 15:26
Aferin çocuğum,öğrendiysen cümle içinde de kullan...

Büyümek gerek...

Kolay gelsin.

darkredistanbul
04.03.2007, 15:28
hele bu nette sohbet yaygınlastıktan sonra canım janım oldu cocuk jojuk oldu o züppelerden biri de nacizane benim dayımın oglu istanbuldan bahsediyorum bu arada :)

#10 Fietra
04.03.2007, 15:30
Aferin çocuğum,öğrendiysen cümle içinde de kullan...

Büyümek gerek...

Kolay gelsin.
Ben de sana bir şey öğreteyim o zaman akıl yaşta değil baştadır.

Gamze
04.03.2007, 15:32
Ben de sana bir şey öğreteyim o zaman akıl yaşta değil baştadır.

Bunu bildiğim için konuşuyorum zaten.Aramızda sadece bir yaş olduğunu söyleyeyim. 29 Ekim 1988 Emiönü doğumluyum ;)

#10 Fietra
04.03.2007, 15:35
Bunu bildiğim için konuşuyorum zaten.Aramızda sadece bir yaş olduğunu söyleyeyim. 29 Ekim 1988 Emiönü doğumluyum ;)
Bilip uygulamadığının farkında değilmiş gibi duruyorsun da.

Gamze
04.03.2007, 15:37
Bilip uygulamadığının farkında değilmiş gibi duruyorsun da.

Senin yaşınla ilgili her hangi bir şey söylediğimi hatırlamıyorum!..Ya da ima ettiğimi...Ki desem saçmalamış olurum,çok mu büyüğüm ben sanki?Yine anlamak istediğin gibi anlıyorsun!..''Büyümek gerek'' derkenki kastım olmadık yerlerde çocukça davranmanın abes olduğunu ifade etmekti!..

#10 Fietra
04.03.2007, 15:39
Senin yaşınla ilgili her hangi bir şey söylediğimi hatırlamıyorum!..Ya da ima ettiğimi...Ki desem saçmalamış olurum,çok mu büyüğüm ben sanki?Yine anlamak istediğin gibi anlıyorsun!..''Büyümek gerek'' derkenki kastım olmadık yerlerde çocukça davranmanın abes olduğunu ifade etmekti!..
İyi şimdi ne demek istediğini anlamış oldum.Üstüme alınmıyorum elbette.

Gamze
04.03.2007, 15:44
Keyfin bilir diyeyim o zaman...

Bu arada gol oldu!.. http://img83.imageshack.us/img83/931/f24ip4.gif

WERTHeR
04.03.2007, 16:03
Ayrıca artık, KABUL EDELİM YA DA ETMEYELİM, ingilizce hayatımızın bir parçası...

bu arada alıntı yapmamın nedeni de şu; TDK bu işe en ciddi, hassas yaklaşması gereken kurumken, bulduğu kelimeler ancak fıkra kitaplarına konu olabilir...Bu iş ciddiye alınsın...Ciddiye alındığı zaman

bilgisayar-----computer

örneğinde olduğu gibi mükemmel kelimeler üretilebiliyor...


İngilizce önemli ama hayatımızın parçası değil.

Tdk görevini yapıyor görevini bizler yapmıyoruz. Geniş bilgi isteyen özel mesaj atsın haberdar edeyim onu....

SDanışmaz
18.07.2007, 18:36
Bu konuda duyarsız kalmayalım...

guci 29
18.07.2007, 18:46
Yavrum öğrendin mi? Hımm, o zaman haydi bakalım bu sözcüğü cümle içinde de kullanalım. Bu nedir yaaa??

SDanışmaz
18.07.2007, 20:19
Yavrum öğrendin mi? Hımm, o zaman haydi bakalım bu sözcüğü cümle içinde de kullanalım. Bu nedir yaaa??

Anlatmak istediğinden hiç bir şey anlamadım...

guci 29
20.07.2007, 20:57
İlkokullarda genellikle sözcük öğretilirken, öğretmen tarafından bu cümleler kurulur. Bu konuyu stand-up'ında kullanmış olan Cem Yılmaz' dinlemenizi isterdim. Süper anlatmış.. :)

ilhan
20.07.2007, 22:14
Türkçeyi doğru konuşmak ile doğru yazmak çok ayrı kavramlar. Mesala biz internet kullanıcıları Msn,Forum,Chat Sohbet vs. vs. bir çok sitede vakit geçirmişizdir. Hepimiz bir an önce yazmak adına " selam " yazmak yerine " slm " , " Ne haber " yazmak yerine " Nbr " vb. bir çok kısaltmayı kullanıyoruz. Kendimize çeki düzen vererek hiç olmazsa Türkçemizi kendimizce doğru yazar doğru telafuz ederiz.

Televizyon ,Gazete vs. görsel medyayla ilgili örneğimi Spor ve Futbol Türkçesinin yozlaşmasını örnek olarak vericem. Neden köşe vuruşu değilde Korner deriz ? Neden hücum oyuncusu değilde Santrafor ? Neden atak futbol değilde Ofansif futbol kelimelerini kullanıyoruz ?

Türkçemiz gün geçtikçe yozlaşıyor.

TSelif
20.07.2007, 22:16
En sinir olduğum olay da "k" harfi yerine "q" nun kullanılması ....

ilhan
20.07.2007, 22:22
Ya da şöyle bir soru sorayım arkadaşlar. Türkçeyi yanlış kullanan insanı hiç sert bir şekilde uyarıyor musunuz ? Aldığınız tepki ne oluyor ?

Emre B.
20.07.2007, 23:28
Başbakan bile zamanlamaya timeing (nasıl yazılıyosa) diyo.

KILIÇ
20.07.2007, 23:32
Dili korumak mühim bir şey ama dili millet yapar. Bizim dilimizde bozulmaya uğruyorsa millet istiyor diye oluyor. Şahsen ben arada sırada uyarırım çevremdekileri. Lakin olumlu tepki aldığımı görmedim. Boşver ben mi kurtaracağım dili diyorlar hep...

SDanışmaz
23.04.2009, 18:47
Bu konuya google'de birşeyi incelerken rastladım. Kendi yazdığım mesajları okudum. Gördüm ki Türkçeyi güzel kullanmamın yanında da güzel yazmak da gerekiyormuş.


Benim nikime bakım hemen İngiLizce diye damga vurma, beni tanıyanLar nikimin ingiLizce oLmadığını, tamamen şans eseri buLunmuş orjinaL bir nik oLduğunu biLirLer ;)

Ayriyetten ben Türkçeyi gayet düzgün bir biçimde kuLLanmaya son derece dikkat ederim, SMS'Lerimi biLe kısaLtmadan düzgün bir TürkçeyLe yazan biriyim...

Yazdığım mesaja bakar mısınız. "l"lerin yerine hep "L" yazmışım. Zamanında özentilik işte. Neyse ki çok şükür kurtulmuşum bu alışkanlıktan :)

Great White
23.04.2009, 18:59
Cümle içerisindeki şu "l" leri "L" olarak kullanmak nedense bir çok forum kullanıcısının tercihi aslında..

Ben başka forumlarda da denk gelmiştim buna..

Nedir bu işin özü çözemedim ben açıkçası:)

ilhan
23.04.2009, 19:01
Karizma görünüyor diye bir irtiba söz konusu Soner abi :) Bir ara ben de öyle yapardım ki dilimdilim sitesini keşfettim. Daha sonra vazgeçtim zaten o saçma alışkanlıktan.

Great White
23.04.2009, 19:03
Yahu ne biliyim?

Bir ara "Ulan acaba bunlar Leninist falan mıdır da aradan mesaj yolluyorlar" diye düşündüğüm bile olmuştu yani:))

Sonradan kullananlara bir bakınca alakasının da olmadığını fark etmiştim..

Bu arada dilimdilim sitesi de neyin nesi:S

SDanışmaz
23.04.2009, 19:04
Cümle içerisindeki şu "l" leri "L" olarak kullanmak nedense bir çok forum kullanıcısının tercihi aslında..

Ben başka forumlarda da denk gelmiştim buna..

Nedir bu işin özü çözemedim ben açıkçası:)

Soner Abi İlhan'ın da dediği gibi insan öyle yazında karizma yazdığını zannediyor. Ama halbuki öyle değilmiş :)

Kaan
23.04.2009, 19:05
Bazı üyelerimizi Türkçe konusunda uyarınca da faşist yerine konuluyoruz.

Great White
23.04.2009, 19:07
Soner Abi İlhan'ın da dediği gibi insan öyle yazında karizma yazdığını zannediyor. Ama halbuki öyle değilmiş :)

Desene ondan bizi kimsecikler takmıyor :p

Ula Kaan, 13 yaşında biri tarafından uyarılsam ben de bozulurum yahu;)

Şaka bir yana aferun sağa:)

ilhan
23.04.2009, 19:17
Bazı üyelerimizi Türkçe konusunda uyarınca da faşist yerine konuluyoruz.

Böyle faşistliğe can kurban be Kaan.;):alkış:

Bu arada hadi üye adını çok seviyorsun biliyoruz. Ee şu Tony Sylva'yı neden "» тоηч ѕчζνа « " diye yazıyorsun? :)

Kaan
23.04.2009, 19:27
Böyle faşistliğe can kurban be Kaan.;):alkış:

Bu arada hadi üye adını çok seviyorsun biliyoruz. Ee şu Tony Sylva'yı neden "» тоηч ѕчζνа « " diye yazıyorsun? :)

Haklısın. :):)

Galiba şimdi daha iyi oldu. (?) :rolleyes:

Özkan
23.04.2009, 19:44
4EVERTS de "sürekli TS" gibi birşey olur mu acaba? Hadi Kağan, yap bir "faşistlik".

Kaan
23.04.2009, 19:51
4EVERTS de "sürekli TS" gibi birşey olur mu acaba? Hadi Kağan, yap bir "faşistlik".

Kullanıcı adımı değiştirmeyeyim abi. :o

SDanışmaz
23.04.2009, 20:09
Kullanıcı adımı değiştirmeyeyim abi. :o

Burda hayatta "kullanıcı adımı değiştirmem" deyip, değiştirenleri gördük. Sende bunlardan biri ol ;)

Bu arada Soner Abi Kaan'a derken sen neyi bekliyorsun :D

ApoCaN28
23.04.2009, 20:38
Türkçe'miz aslında bu kelimeleri az kullanmak ve imla kurallarına önem vermediğimiz için yanlış yönlere çabuk çekiliyor...

iskenderunlu
24.04.2009, 07:02
Türkçemiz bir yozlaşma içine girmiştir Türk Dil Kurmu dilimizi yabancı diller istila etmiştir diyor ama şuda var bazı Türkçe kelimelerde kullanılmazki (örneğin yumurta Türkçesi hayvansal fırlatkaç)

Great White
24.04.2009, 11:27
Bu arada Soner Abi Kaan'a derken sen neyi bekliyorsun :D

Selami, eğer kullanıcı adı değişikliğinden bahsediyorsan ben Kaan' a öyle bir şey demedim ki zaten:)

Hatta tam aksine, ben kullanısı isimlerinin özgün olmasından yanayımdır..

Gerçek isimlerimizi kendimiz seçmedik, bari kullanıcı isimlerimiz bize ait olsun;)

Türkçemiz' e göstereceğimiz önem, sadece öyle göstermelik yerli kullanıcı isimleri ile değil yazılarımızda Türkçe' ye göstereceğimiz titizlik ile alakalıdır bence..

Yoksa ben kullanıcı adımı Büyük Beyaz ya da Soner olarak değiştirsem bile buralarda "w" li "q" lu bölük pörçük ve devrik cümleler kurduktan sonra bunun pek de bir anlamı yok:)

Yani kısacası, en çok buna dikkat edilmeli..

Great White
24.04.2009, 12:13
Bu arada buna benzer bir başlık daha var mıydı yoksa benim buraya yazmış olduğum bazı yorumlar mı silinmiş anlayamadım:confused:

Zira ben bu forumda Türkçemizi elimizden geldiğince layığıyla kullanma konusunda bir şeyler karaladığımı çok iyi hatırlıyorum:)

Neyse; önemli değil..

Bu başlığın ilk sayfalarında geçen tartışmalara da şöyle bir göz gezdirdim az önce..

Mesela Liginefendisi kullanıcı isimli arkadaş çok güzel noktalara değinmiş, yerinde tespitler yapmış, meramını en iyi şekilde anlatmaya özen göstermiş; eyvallah..

Ama büyük bir titizlikle hassasiyet gösterdiği kullanıcı isimlerinin de Türkçe olması yolundaki söylemlerine kendi kullanıcı adı bile olumlu bir referans oluşturmamış aslında..

"Lig" İngilizce' den, "Efendi" de Rumca' dan dilimize devşirilmiş kelimelerdir mesela..

Yani neresinden tutarsan tut bir yerde açık verebiliyorsun maalesef..

Bu sebepledir ki bizler kullandığımız cümlelere gereken özeni ve itinayı gösterelim, en önemli olan o;)

Şimdi bu kadar şeyi neden mi yazdım?

Kimse kalkıp da bana "Türkçeye özen göstersen ne olur? Kullanıcı adın GW olduktan sonra" demesin diye:))

Sinan SARI
24.04.2009, 19:16
Şimdi konu birazda ''bana ismini söyle sana kim olduğunu söyleyeyim.'' olayına dönmüş.

Kendimden örnek vermek gerekirse Kuşadası gibi tabelalarda tarzancanın çok olduğu bir yerde bile o düşünceye inat ben dükkanımın ismini TURKUAZ koyuyorsam; bu benim içimdeki Türkçe sevgisini ve de saygısını gösterir.

O yüzden forumdaki ''başka'' isimleri kullanan arkadaşlarında hiç sağa-sola vurmadan aynı hassasiyeti gösterirlerse, bu başlığın en azından burada bir faydasını göstermiş olur.

Ahmet Başkaya
24.04.2009, 20:01
Bu arada buna benzer bir başlık daha var mıydı yoksa benim buraya yazmış olduğum bazı yorumlar mı silinmiş anlayamadım:confused:

Zira ben bu forumda Türkçemizi elimizden geldiğince layığıyla kullanma konusunda bir şeyler karaladığımı çok iyi hatırlıyorum:)

Neyse; önemli değil..

Bu başlığın ilk sayfalarında geçen tartışmalara da şöyle bir göz gezdirdim az önce..

Mesela Liginefendisi kullanıcı isimli arkadaş çok güzel noktalara değinmiş, yerinde tespitler yapmış, meramını en iyi şekilde anlatmaya özen göstermiş; eyvallah..

Ama büyük bir titizlikle hassasiyet gösterdiği kullanıcı isimlerinin de Türkçe olması yolundaki söylemlerine kendi kullanıcı adı bile olumlu bir referans oluşturmamış aslında..

"Lig" İngilizce' den, "Efendi" de Rumca' dan dilimize devşirilmiş kelimelerdir mesela..

Yani neresinden tutarsan tut bir yerde açık verebiliyorsun maalesef..

Bu sebepledir ki bizler kullandığımız cümlelere gereken özeni ve itinayı gösterelim, en önemli olan o;)

Şimdi bu kadar şeyi neden mi yazdım?

Kimse kalkıp da bana "Türkçeye özen göstersen ne olur? Kullanıcı adın GW olduktan sonra" demesin diye:))
Rumcasına veya İngilizcesine girersek cümle kuramayız en ufağından hiç düşündünüz mü bilmem...BEKLEMEK nerden geliyo..Kökü "bek" dir...İngilizce "back" kelimesinden dilimizde yer edinmiş bir kelimedir ...Ancak anlaşılması gereken durum şudur bu kelime türkçedir ingilizce değil...

Yani Rumca dan gelmesi onun Türkçe olmasını engellemez..Dil paylaştıkça diğer kültürlerle etkileştikçe zenginleşir...Ancak kesinlikle Nicklerin(Takma ad) ingilizce olmasına karşıyım..Çok doğru şeylerden bahsetmişsin yazında soner abi ancak şöyle bir durum var en ufağından "Fast food" diye kullanılan sözcük grubu çoğu iş yerinde tabelada yer almakta...İçinde Türk yiyecekleri satılsa bile bence o yer özentiden başka bir yer değildir....Dediğin gibi nicki(Takma adı) ne olursa olsun konuşması özenti olduktan sonra takma adının Türkçe olmasının bir önemi yoktur...Peki hem takma adı örnek alınacak hemde yazdığı dil örnek alınacak olursa kötü mü olur...?

Unutmaki Soner abi seni burda sevdiren takma adın değildir..Senin sayende takma adın sevilmiştir eminim benim takma adım great white olsa bu denli karizma olmazdı...Ondan bence olay sende bitiyo...Kendi açımdan yazdıklarını great white olduğun için değil Soner abim olduğun için zevkle okuyorum...

Saygılarımla...

Özkan
24.04.2009, 21:03
Rumcasına veya İngilizcesine girersek cümle kuramayız en ufağından hiç düşündünüz mü bilmem...BEKLEMEK nerden geliyo..Kökü "bek" dir...İngilizce "back" kelimesinden dilimizde yer edinmiş bir kelimedir ...Ancak anlaşılması gereken durum şudur bu kelime türkçedir ingilizce değil...

Yani Rumca dan gelmesi onun Türkçe olmasını engellemez..Dil paylaştıkça diğer kültürlerle etkileştikçe zenginleşir...Ancak kesinlikle Nicklerin(Takma ad) ingilizce olmasına karşıyım..Çok doğru şeylerden bahsetmişsin yazında soner abi ancak şöyle bir durum var en ufağından "Fast food" diye kullanılan sözcük grubu çoğu iş yerinde tabelada yer almakta...İçinde Türk yiyecekleri satılsa bile bence o yer özentiden başka bir yer değildir....Dediğin gibi nicki(Takma adı) ne olursa olsun konuşması özenti olduktan sonra takma adının Türkçe olmasının bir önemi yoktur...Peki hem takma adı örnek alınacak hemde yazdığı dil örnek alınacak olursa kötü mü olur...?

Unutmaki Soner abi seni burda sevdiren takma adın değildir..Senin sayende takma adın sevilmiştir eminim benim takma adım great white olsa bu denli karizma olmazdı...Ondan bence olay sende bitiyo...Kendi açımdan yazdıklarını great white olduğun için değil Soner abim olduğun için zevkle okuyorum...

Saygılarımla...Dünyâda İngiliz adında bir millet yokken bile Türkçe'de beklemek diye bir sözcük vardı. Olsa olsa bizden İngilizce'ye geçmiştir, ki bu da pek gerçekçi durmuyor.

Devâmına katılıyorum.

Mayls
24.04.2009, 21:09
Karizma görünüyor diye bir irtiba söz konusu Soner abi :) Bir ara ben de öyle yapardım ki dilimdilim sitesini keşfettim. Daha sonra vazgeçtim zaten o saçma alışkanlıktan.
Ben de dilimdilim sayesinde veda etmiştim özentiliğime :)
Ceza'nın internet sayfasında rastlamıştım o siteye :)

bestrafer
25.04.2009, 10:05
Ayhh nie ole diosunuz ki yawss pfff Thurqchemiz bhomba.

Yeterince ifade edemedim belki ama. :D

ÜNAL
07.03.2010, 17:50
İnternet ortamındaki Türkçemizin durumu,gelecek nesillerin farkında olmadan yozlaşmış bir dil ile karşılaşmasına sebep olacak.


Dilimize sahip çıkalım.Çok mu zor iki harf daha fazla yazmak?

''Oke'',''ok'',''oge,''yes''

''Tamam'' http://photos-e.ak.fbcdn.net/photos-ak-sf2p/v43/156/50342477628/app_2_50342477628_3133.gif




http://photos-c.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs168.snc3/19554_237901303723_222135803723_3055809_4782682_n. jpg

Keramettin
07.03.2010, 18:16
Çok yazık........

Birtan Karaman
06.04.2010, 11:52
Cümle içerisindeki şu "l" leri "L" olarak kullanmak nedense bir çok forum kullanıcısının tercihi aslında..

Ben başka forumlarda da denk gelmiştim buna..

Nedir bu işin özü çözemedim ben açıkçası:)
Evet çok saçma bir alışkanlık. Bizi forumumuzda bile var öyle yapan arkadaşlar. :)

SDanışmaz
02.10.2012, 04:32
İnternet gençliğinin bu konuya özen göstermeli. Malum artık nette gençler emo alfabesiyle yazıp, çiziyor.

ilhan
02.10.2012, 08:56
Önemli bir başlık. Arada hortlatmak güzeldir Selami. :)

SDanışmaz
02.10.2012, 19:01
Unutulduğu zaman hatırlatan ben olmuşum :)

Aslında sabit olması lazım.